Hi,
ich benötige Hilfe beim Übersetzen deutsch-schwedisch, da wir uns dieses Jahr vorab anmelden möchten für unsere Übernachtung. Unser kleines Motel ist per Mail erreichbar (habe ich gerade herausgefunden!) und ich habe es bis jetzt immer vor Ort mit "broken" englisch versucht... na ja! Bitte, kann mir jemand helfen? Hier nun mein Text (bitte nicht so laut schmunzeln!):
Vi will en stanna over natt pa (das andere "a" geht nicht mit meiner Tatatur!) det 11.Juli 2011 pa 2 personer reserv.
Vi ankommer in Mellerud (das ist der Ort) av Tyskland 19 klocka eller 20 klocka.
Sticklighet vi stuga/stugor(?) 2 pa fa?
Manga tak!
Familie Werner
Tyskland
Danke für eure Hilfe!
Grüße von redfoxy