hei
im alltag komme ich gut klar mit der sprache.bin aber jetzt mal an meine grenzen geraden.ich hatte vor einigen jahren in deutschland eine brust-op und muss nun wieder eine bekommen.
das krankenhaus hier in norge brauchte dazu die unterlagen.die mir auch gleich zugeschickt wurden.
das problem ist nun,dass ich das uebersetzen soll.nun ist das ding voll von medizinischen ausdruecken,die ich nicht einmal auf deutsch verstehe.
vielen dank im vorraus.
1.makromastie mit ausgepraegter ptosis mammae
2.mammareduktionsplastik mit gestielter mamille nach bostwick
3.herdførmig sclerosis mammae bei sonst ueberwiegend regelrechten laeppchen in einen normalen brustdruesenkoerper
4.leichte fibrosis mammae,gering ausgepraegte masthopatia fibrosa cystica .keine dysplastische epithelveraenderung
oder boesartigkeit am vorliegenden material