Person 1: "Hier steht: Dokke må kose dokke. Was heißt denn das?"
Person 2 überlegt kurz: "Dokke hab ich schon mal gehört, das heißt doch Puppe, oder? Also, kurz im Kopf zusammengereimt: Dokke må kose dokke = Puppen müssen Puppen liebhaben. Hä? Macht nicht viel Sinn. Aber was soll's."
***
Soweit ich es (später) durchschaut habe, ist "Dokke må kose dokke" eine Dialektform von "Dere må kose dere", salopp übersetzt: "Macht es euch schön". Richtig?
FAZIT: Bei allen Sprachfortschritten: Manchmal greift man eben doch ins Klo.
PS: Ich war einer der beiden. Ich wünschte nur, ich wäre Person 1 gewesen.


