Bei der Verschärfung der Corona-Regeln ab 23.02. in Norge bin ich auf folgende Veröffentlichung der Regierung gestoßen:
https://www.regjeringen.no/no/aktuelt/s ... id2835425/
In der Mitte befindet sich folgender Absatz:
"Straff ved brudd på krav til oppholdssted
Regjeringen har i dag vedtatt endringer i covid-19-forskriften. Endringene sikrer at arbeidsgivere kan straffes dersom de ikke overholder kravene som stilles til oppholdssted for de ansatte.
De aller fleste bedriftene er seriøse aktører som ønsker å følge reglene. Men det er viktig å ha et ris bak speilet for de useriøse aktørene som forsøker å omgå regelverket. Dessverre har vi også sett noen slike eksempler, sier kunnskapsminister Guri Melby (V)."
Der Spruch "å ha et ris bak speilet", wörtlich übersetzt "ein Reis hinter dem Spiegel zu haben" ergibt wohl nur für einen Muttersprachler einen Sinn. Hat jemand eine Ahnung, in welche Richtung das gedacht ist und ob es ein Äquivalent im Deutschen gibt???