Bitte um wichtige(und etwas ungewöhnliche)Übersetzungshilfe

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Bitte um wichtige(und etwas ungewöhnliche)Übersetzungshilfe

Beitragvon Jochen. » Di, 08. Feb 2005, 19:51

Hallo zusammen.

Ich habe eine etwas ungewöhnliche Bitte an euch. Vor einiger Zeit habe ich mit einem Freund ein Lied mit norwegischem Text aufgenommen. Mittlerweile habe ich den Kontakt zu ihm verloren, da er nach Norwegen ausgewandert ist. Nun bereite ich mich auf ein Musikhochschulstudium vor, bei deren Aufnahmeprüfung u.a. ein Demo-Band gefordert wird, wozu ich u.a. dieses Lied verwenden will. Allerdings brauche ich dazu sowohl den norwegischen als auch den deutschen Text. Ich würde mich super freuen, wenn einer von euch den Text aus dem Lied raushören könnte und ihn mir sowohl auf norwegisch als auch auf deutsch aufschreiben könnte, da ich dem norwegischen nicht mächtig bin.

Hier der Link zum runterladen/anhören:

http://smiller.de/bastiblues/

Vielen Dank schonmal im vorraus, es wäre eine sehr wichtige Sache für mich.
Greetinx, Jochen
Jochen.
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 08. Feb 2005, 18:02

Re: Bitte um wichtige(und etwas ungewöhnliche)Übersetzungshi

Beitragvon Jupp, der Wal » Di, 08. Feb 2005, 20:04

hei jochen,
habe mir den song gerade heruntergeladen, und werde daran arbeiten. erfolgsgarantie gibt es natürlich nicht, werde aber mein gehör und meine norwegenkenntnisse nach besstem wissen und gewissen anstrengen, und dir schnellstmöglich potentielle resultate via PN zukommen lassen
gruss aus tromsø

jupp, der sich nun etwas anstrengen müssende wal
Jupp, der Wal
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 267
Registriert: Mi, 07. Apr 2004, 1:40
Wohnort: Tromsø

Re: Bitte um wichtige(und etwas ungewöhnliche)Übersetzungshi

Beitragvon Jochen. » Di, 08. Feb 2005, 20:18

Hallo Jupp !

Super! Danke schonmal im vorraus.
Er hat mir den Text einmal auf Deutsch vorgelesen. Soweit ich mich errinern kann, ist es ein ironischer Text. In der ersten Strophe singt er irgendwas von morgens aufstehen und in endlose leere des kühlschranks starren, im refrain vom freund schicksal, der nicht immer willkommen ist, in der nächsten oder übernächsten strophe von einem fahrradkurier, der bei seiner arbeit in einen regen kommt.
viele grüße,
jochen
Jochen.
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 08. Feb 2005, 18:02

Re: Bitte um wichtige(und etwas ungewöhnliche)Übersetzungshi

Beitragvon Jochen. » Do, 10. Feb 2005, 20:37

Hallo Leute.

Ich habe eine Mail bekommen, von jemanden der sich schon daran versucht hat, aber einige Wörter/Zusammenhänge nicht versteht oder nur erahnt hat. Vielleicht könnte ja einer von euch es vervollständigen und verbessern.
Danke schonmal im Vorraus !
Gruß, Jochen
__________________________________________________________

sto ... og fyllesyk
for denne vide utsikten
som er ikke så tom som kjære kjøleskapet,
ikke så ille når du skjønner du glemte
dine nøkler inne mens du dro ut for å handle.

Livet er så moro når det ikke er gærnt
som du tenker deg det.

å jævla en skjebne (???)
ikke være velkommen
å jævla ...
så ... du tror

Med mund i håret og sola mitt på trynet
dama di i armene og glad i full fart
faen for en tanke for Aries gutten
som begynner sin tur mens det regner igjen

Livet er så moro når det ikke er gærnt
som du tenker deg det.

å jævla en skjebne (???)
ikke være velkommen
å jævla ...
så ... du tror
___________________________________________________________

stand ... und mit (Alkohol)Kater
vor(?) dieser weiten Aussicht,
die nicht so leer ist wie der liebe Kühlschrank,
nicht so schlimm, wenn du merkst dass du vergessen hast
deine Schlüssel drinnen während/als du rausgingst um einzukaufen.

Das Leben macht so Spaß wenn es nicht (so) schlecht ist
wie du es dir denkst.

(beim folgenden Refrain ist das meiste unverständlich und zusammengeraten, ganz ohne Gewähr)
oh welches verdammte Schicksal
nicht willkommen zu sein
oh welches verdammte Schicksal
so ... du denkst

Mit Mund im Haar und der Sonne mitten ins Gesicht,
deiner Dame (Freundin) in den Armen und mit Freude an Action (voller Fahrt),
zum Teufel, was für ein Gedanke für Aries Junge (Fahrradkurier),
der seine Fahrt beginnt, als es wieder regnet.

Das Leben ... (wie oben)
Jochen.
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 08. Feb 2005, 18:02


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste