Übersetzung von "kveldsjang"

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Steve » So, 29. Mai 2005, 14:44

Was heißt übersetzt:

kveldsjang(er)
www.wehrmut.de        www.voenger.de
 (også på norsk)
Steve
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 242
Registriert: Mi, 22. Jan 2003, 10:59
Wohnort: Trondheim

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Alsterix » So, 29. Mai 2005, 15:53

Guuute Frage.

Neben Woerterbuechern und Uebersetzungsprogrammen ergibt auch die Befragung meiner Nachbarschaft nur ratloses Kopfschuetteln :nixwissen: .
Eventuell koennte ein Tip helfen in welchem Zusammenhang das Wort steht ?


alsterix
Wer sagt: hier herrscht Freiheit, der lügt, denn Freiheit herrscht nicht. (Erich Fried)

Kultur ist, wenn man aus dem Schädel seines Feindes eine hübsche Trinkschale anfertigt,
Zivilisation, wenn man dafür ins Gefängnis kommt.

Wo gibt`s Høgørøk-Øl ? - http://www.monochrome.com/hogorok

DAS! neue Norwegenforum : http://norwegenforum.foren-city.de email : alsterix@sarpsborg.net
Alsterix
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1741
Registriert: Di, 09. Sep 2003, 18:39
Wohnort: Hamburg/D und Østfold/N - aber meist auf Achse

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Steve » So, 29. Mai 2005, 16:14

Das ist ein Titel eines Albums und Liedes, bei dem thematisch die nordische Folklore eine Rolle spielt.

Die Wörterbücher helfen mir auch nicht weiter. "kveld" alleine ist der Abend, aber"(s)jang"; keine Ahnung. Vielleicht auch ein Dialekt/Altnorwegisch?!
www.wehrmut.de        www.voenger.de
 (også på norsk)
Steve
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 242
Registriert: Mi, 22. Jan 2003, 10:59
Wohnort: Trondheim

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Alsterix » So, 29. Mai 2005, 16:33

Oder vielleicht einfach ein Schreibfehler, bei dem sich das "J" eingeschlichen hat ? :lol:

Dann hast Du naemlich einfach ein/das Abendlied und eine Menge Moeglichkeiten bis hin zu Edward Grieg .......

Oder faellt das in den Black-Metal-Bereich ? Dann ist schlicht alles moeglich :rofl:



alsterix
Wer sagt: hier herrscht Freiheit, der lügt, denn Freiheit herrscht nicht. (Erich Fried)

Kultur ist, wenn man aus dem Schädel seines Feindes eine hübsche Trinkschale anfertigt,
Zivilisation, wenn man dafür ins Gefängnis kommt.

Wo gibt`s Høgørøk-Øl ? - http://www.monochrome.com/hogorok

DAS! neue Norwegenforum : http://norwegenforum.foren-city.de email : alsterix@sarpsborg.net
Alsterix
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1741
Registriert: Di, 09. Sep 2003, 18:39
Wohnort: Hamburg/D und Østfold/N - aber meist auf Achse

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Steve » So, 29. Mai 2005, 16:47

Könnte auch "Kveldssanger" heißen, ist eine alte Schriftart und so wie ich es bemerkt habe, werden zwei "s" nacheinander unterschiedlich geschrieben.
Und ja, es ist Black Metal :wink:
www.wehrmut.de        www.voenger.de
 (også på norsk)
Steve
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 242
Registriert: Mi, 22. Jan 2003, 10:59
Wohnort: Trondheim

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Digital Punk » So, 29. Mai 2005, 20:22

Hallo, du meinst die Scheibe von Ulver? Das Wort bedeutet, wie du ganz richtig vermutet hast, kveldssanger. So steht es auf jeden Fall auf deren Internetseiten. "sjanger" gibt es aber auch, und ich könnte mir vorstellen, daß das besser zum Cover paßt:

Tanums store rettskrivningsordbok sagt:
genre, motiv, bilde fra hverdagslivet

Wikipedia sagt:
Sjanger, eller genre, er betegnelsen på en gruppe elementer innen en kunstart som skiller seg ut fra andre grupper innen samme kunstart. En kunstart kan i denne sammenhengen være kunst, litteratur, musikk og film. Hver av disse artene har sine egne sjangre, og betegnelsen musikksjanger vil f.eks. brukes for å betegne forskjellene mellom f.eks. rock, klassisk, punk osv.

Alles klar? :-)

Btw: das Wort heißt nicht kveldsSJANG, sondern korrekt

sjanger, -en, -e[r] eller ..grer, -ne
Digital Punk
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 131
Registriert: Di, 08. Feb 2005, 19:27

Re: Übersetzung von "kveldsjang"

Beitragvon Steve » Di, 31. Mai 2005, 10:35

Digital Punk hat geschrieben:Hallo, du meinst die Scheibe von Ulver? Das Wort bedeutet, wie du ganz richtig vermutet hast, kveldssanger. So steht es auf jeden Fall auf deren Internetseiten.

Auf welcher? Auf der offiziellen Seite (Jester Records [1]) bekommt man derzeit nur Infos zur neuen Scheibe und auf der inoffiziellen Seite (da wo die ganzen Alben aufgelistet sind [2]) finde ich zu viele Rechtschreibfehler um ihr zu trauen.

Ich denke es ist aber "Gesang" und nicht "Genre", schon vom musikalischen Inhalt her. Sagt auch Wikipedia ("Kveldssanger (Evening Songs)")

[1] http://www.jester-records.com/ulver/ulver_red.html
[2] http://ulver.cjb.net/
www.wehrmut.de        www.voenger.de
 (også på norsk)
Steve
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 242
Registriert: Mi, 22. Jan 2003, 10:59
Wohnort: Trondheim


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste