Grønn Demon hat geschrieben:Die Lautschrift orientiert sich i.d.R. am Oslo-Dialekt...
also nun doch? Oslo = Hannover?
Interessierte Grüße, bgh
Grønn Demon hat geschrieben:Die Lautschrift orientiert sich i.d.R. am Oslo-Dialekt...
Harald96 hat geschrieben:...Norwegisch, ohne Dialekt, ist ungefaehr wie die Sprache gesprochen wird in der Umgebung von Oslo...
bgh hat geschrieben:Hei,Grønn Demon hat geschrieben:Die Lautschrift orientiert sich i.d.R. am Oslo-Dialekt...
also nun doch? Oslo = Hannover?
Interessierte Grüße, bgh
Harald96 hat geschrieben:Wie gesagt: Die "Oslo-Sprache" ist ein Dialekt! Man hoert ja Unterschiede zwischen den verschiedenen Stadtteilen!
Grønn Demon hat geschrieben:Aussage meiner Ex-Freundin deckt sich mit Haralds: "Bokmål ist auch eine gesprochene Sprache, Nynorsk ist nur eine Schriftsprache."
Sie behauptet allerdings, in Oslo und Umgebung wuerde prinzipiell Dialekt gesprochen (sie wohnt på Nesodden... Bauernsprache da...).
Angeblich wuerde man in Kirkenes perfektes Bokmål sprechen.
Ob das stimmt...
camillchen hat geschrieben:Naja - heute gibt es so viele "freie Varianten" z.B in der Flexion (ei jente - jenta / en jente - jenten / ei jente - jenten / en jente - jenta), dass man heute vielleicht nicht mehr sagen kann, wo man am meisten bokmål-ähnlich spricht.
Erdmænnchen hat geschrieben:In Deutschland ist das irgendwie etwas lockerer, kann ja unter Umständen auch ganz lustig werden.
Harald96 hat geschrieben:Wenn man "en jente" sagt, kann man nicht "jenta" sagen, man muesste dann "jenten" sagen usw.!
Harald96 hat geschrieben:Ja, æ e no gla’ for at æ itj snakk no’n diallækt, ja!
Harald96 hat geschrieben:Wenn man "en jente" sagt, kann man nicht "jenta" sagen, man muesste dann "jenten" sagen usw.! (Aber "en jente" sagt wohl heute kaum niemand, ich wuerde "en pike" oder "ei jente" sagen)
hobbitmädchen hat geschrieben:aber mir widerstrebt es irgendwie "en jente" zu sagen, das geht irgendwie nicht.
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste