ich versuche gerade mit "Norwegisch Aktiv (NA)" mein norwegisch was zu verbessern, aber immer wieder "verzweifel" ich da.. Gibt es im norwegischen wirklich so viele Sachen die zwei Begriffe haben, bzw. das man für das gleiche zwei Wörter hat?
Z.B "brauchen" - da wusste ich bisher immer (und mein Lügenscheidt auch) das das "bruke" heisst, NA will mir da aber nu "trenge" beibringen. (Wobei "trenge" z.B. lt. Lingopad auch noch benötigen, dringen und drängen bedeutet.)
Oder auch "verstehen" in einer der ersten Lektionen lernt man "skjønne", ein paar Lektionen weiter soll man dann aber dafür "forstå" sagen. Lt. Langenscheidt gibt es beide Begriffe.
Könnte das nu noch fortsetzen mit Sachen wie "Bestefar" oder "Morfar", oder sagt man "Bestefar" nur wenn man nicht weiss ob es der "Farfar" oder "Morfar" ist, oder dem Versuch "Hvordan har du det?" wörtlich zu übersetzen (Wie hast Du es??)



Der Langenscheidt hat vorne Bokmål drin stehn und NA soll auch auf Bokmål sein.
Kann mir da jemand was Licht ins dunkel bringen? Oder hält ein Norweger einen dann für direkt komplett "plemplem" wenn man so redet??