Blåknute auf Deutsch

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Blåknute auf Deutsch

Beitragvon ulnau » So, 17. Jul 2011, 18:21

Hallo, beim Übersetzen eines Buches hapert es bei mir (typisch Landratte) bei einigen Begriffen - hier sind die Kenntnisse der Angler und Bootsleute gefragt: kann mir jemand sagen ob es ein deutsches Wort für "blåknute" gibt? Also im Gegenteil zum Altweiberknoten? Und juksa (also das Angelgerät)- was ist denn das auf Deutsch? Und "å jukse" (also auch beim Angeln), gibt es da ein entsprechendes Verb auf Deutsch? Und noch ein Wort: Marbakken. Da finde ich auch nichts Gescheites... Ich hoffe seeeeeehr auf Antwort :-) :-) :-)
Gråsteinen
er ein ærleg stein.

Prøver aldri
å narre nokon.

Du kan lite på gråsteinen.
Han er grå.

Arvid Hanssen
ulnau
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 142
Registriert: Di, 09. Nov 2010, 11:23
Wohnort: Midt-Troms

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon ulnau » Fr, 22. Jul 2011, 23:22

:-) kann wirklich keiner weiterhelfen?
ulnau
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 142
Registriert: Di, 09. Nov 2010, 11:23
Wohnort: Midt-Troms

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon muheijo » Fr, 22. Jul 2011, 23:36

Jetzt habe ich mal nach "marbakke" gegoogelt - wenn ich's richtig verstanden habe, ist das die Stelle im Wasser, wo es von "flach" in "tief" steil abfællt, was wohl fuer die Angler eine gute Stelle sein soll.

"å jukse" bedeutet eigentlich "mogeln", ich weiss allerdings nicht, in welchem Zusammenhang das mit Anglen steht.

"blåknute" ergoogelt bringt diese Erklærung:

http://snl.no/bl%C3%A5knute
Ich hoffe, es hilft - zum Thema Angeln bin ich ahnungslos!

Gruss, muheijo
"Nicht diejenigen sind zu fürchten, die anderer Meinung sind, sondern diejenigen, die anderer Meinung sind, aber zu feige, es zu sagen."

(Napoléon I.)
muheijo
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 3856
Registriert: Mi, 25. Aug 2004, 23:30
Wohnort: Trøndelag

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon ulnau » Sa, 23. Jul 2011, 14:20

Hallo Muheijo, und danke für die Antwort :-) Ja, ich weiss, was sowohl Marbakke, blåknute und jukse sind, nur kann ich keine wirklich passenden Wörter auf Deutsch finden. Also falls nochmal ein leidenschaftlicher Angler das liest und eine gute Idee hat, freue ich mich auf weitere Antworten :-)

Blåknute = ein Knoten der so fest ist dass er nicht wieder aufgeht

Jukse = Angelgerät, mit dem ein Stück über dem Meeresgrund angelt (Angel hoch - und runter)

Marbakke = ungefähr da wo die niedrigste Ebbe ist, also der Meeresboden immer unter Wasser ist. Mindestens bis dahin müssen z.B. die Abwasserrohre von den Zisternen der Privathäuser gelegt werden, wenn man nicht einem grösseren, kommunalen System angeschlossen ist.
ulnau
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 142
Registriert: Di, 09. Nov 2010, 11:23
Wohnort: Midt-Troms

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon masch1 » Sa, 23. Jul 2011, 18:55

Hi,
Jukse kann mit Handhaspel übersetzt werden
ich bekomm öffter mal ne norwegische Ansichtskarte, aber wer zum Teufel ist den dieser Hilsen
masch1
 
Beiträge: 80
Registriert: Mi, 13. Jul 2011, 16:13

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon Bergtroll » Sa, 23. Jul 2011, 20:51

Hi


"blåknute: hard knute, dobbelt knyttet;"

und da du auch die " Bootsleute" angesprochen hast

fällt mir bei dobbelt knyttet spontan der " Kreuzknoten" ein.
Ja bin Auswanderungsgefährdet.
Falsch, ich bin augewandert.
Ja bin dabei die Sprache vorab zulernen.
Falsch, lerne nun "Vor ort"
Bergtroll
 
Beiträge: 13
Registriert: Sa, 15. Dez 2007, 17:10
Wohnort: 9360 Bardu / Troms

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon muheijo » Sa, 23. Jul 2011, 22:49

Bergtroll hat geschrieben:"blåknute: hard knute, dobbelt knyttet;"
und da du auch die " Bootsleute" angesprochen hast
fällt mir bei dobbelt knyttet spontan der " Kreuzknoten" ein.


Der heisst aber "båtsmannsknop"; ich hatte auch daran gedacht. Alle Knoten, die ich bei Wiki und sonstwo durchgegangen bin, haben nicht diesen Namen...
Vielleicht muss man einfach mal einen Norweger befragen.

Gruss, muheijo
"Nicht diejenigen sind zu fürchten, die anderer Meinung sind, sondern diejenigen, die anderer Meinung sind, aber zu feige, es zu sagen."

(Napoléon I.)
muheijo
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 3856
Registriert: Mi, 25. Aug 2004, 23:30
Wohnort: Trøndelag

Re: Blåknute auf Deutsch

Beitragvon ulnau » Sa, 23. Jul 2011, 23:28

Norweger habe ich schon gefragt - aber die können es mir auch nicht auf Deutsch sagen. Ich bin mir sicher dass es in Fischerkreisen gute Wörter auf Deutsch gibt, also etwas a la Altweiberknoten (der halt genau das Gegenteil von "blåknute" ist). Vielleicht irgendein Dialektwort? Danke schon mal für die Handhaspel :-)
Gråsteinen
er ein ærleg stein.

Prøver aldri
å narre nokon.

Du kan lite på gråsteinen.
Han er grå.

Arvid Hanssen
ulnau
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 142
Registriert: Di, 09. Nov 2010, 11:23
Wohnort: Midt-Troms


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste