Stå på vilje?

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Stå på vilje?

Beitragvon Maggi » Do, 12. Aug 2004, 13:38

Hei alle sammen,
kann mir jemand den Ausdruck "stå på vilje" oder "stå på" übersetzen :?:. Ich lese ihn in vielen Stellenanzeigen und komme mit dem Wörterbuch nicht weiter.
Mange takk, hilsen fra Maggi :wink:
Maggi
 
Beiträge: 26
Registriert: Mi, 01. Okt 2003, 10:19

Re: Stå på vilje?

Beitragvon Charly » Do, 12. Aug 2004, 14:12

in etwa:
hohe Einsatzbereitschaft

(stå på i en sak = nicht lockerlassen)
Charly
 

Re: Stå på vilje?

Beitragvon Arne.R. » Do, 12. Aug 2004, 14:23

Moin.
Kann man so ungefähr mit "Durchhaltewillen" übersetzen. So ungefähr jedenfalls. So etwa das, was in deutschen Stellenanzeigen "Durchsetzungskraft" heißt... ich hoffe, du verstehst, was ich meine?

Gruß,
Arne
Der Haushaltstipp (Nr. 1378):
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
Arne.R.
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 672
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 11:44
Wohnort: Norge

Re: Stå på vilje?

Beitragvon Maggi » Do, 12. Aug 2004, 16:03

Hei,
und vielen Dank für die schnellen Antworten.
Ha fortsett en fin dag, hilsen Maggi
Maggi
 
Beiträge: 26
Registriert: Mi, 01. Okt 2003, 10:19


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast