Hallo!
Welche Ausdrücke benutzt man, um in einem Lebenslauf die deutschen Bezeichnungen "Grund- u. Hauptschule" bzw. "Gymnasium" korrekt zu übersetzen? Ich hätte jetzt "barne- og ungdomsskole" bzw. "videregående skole" genommen, aber wofür stehen dann die Wörter "grunnskole", "hovedskole" und "gymnas"?
Wäre toll wenn es jemand besser weiß als ich!
Danke schonmal!