Bitte um Übersetzung

Arbeiten, Formalitäten, Wohnen, Studieren, Au-pair, Schüler-/Studentenaustausch, Praktika. Wir sind keine Jobbörse!

Bitte um Übersetzung

Beitragvon Sollbacher » Do, 05. Jun 2003, 14:52

Hallo,
kann jemand bitte so nett sein und folgenden kurzen Text übersetzten.
Es handelt sich um die Erkrankung von Uwe Rösler (Fußballspieler in Norwegen).

Kraftrammede Uwe Rösler besøkte i dag Åråsen og forsøkte å muntre opp spillerne etter kampen. Selv var han glad for å komme tilbake for
å se lagkameratenne igjen.

Ich bedanke mich recht herzlich. :D
Sollbacher
 
Beiträge: 2
Registriert: Do, 05. Jun 2003, 14:37
Wohnort: 81373 münchen

Re: Bitte um Übersetzung

Beitragvon Norweger » Do, 05. Jun 2003, 16:51

Wenn ich wüsste, was kraftrammende heißt :D

... Uwe Rösler besuchte heute Åråsen und versuchte, die Spieler nach dem Kampf aufzumuntern. Er selbst war froh, zurückzukommen um seine Mannschaftskameraden wieder zu sehen.


Hilsen fra Halle
Stefan
Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
Norweger
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 262
Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 18:16
Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O

Re: Bitte um Übersetzung

Beitragvon Andree » Do, 05. Jun 2003, 16:51

Sollbacher hat geschrieben:Hallo,
kann jemand bitte so nett sein und folgenden kurzen Text übersetzten.
Es handelt sich um die Erkrankung von Uwe Rösler (Fußballspieler in Norwegen).

Kraftrammede Uwe Rösler besøkte i dag Åråsen og forsøkte å muntre opp spillerne etter kampen. Selv var han glad for å komme tilbake for
å se lagkameratenne igjen.

Ich bedanke mich recht herzlich. :D


Also "meine" Version :
"Kraftpaket" Uwe R. besuchte heute Åråsen und versucht die Spieler nach dem Spiel aufzumuntern.
Er selbst freute sich zurückzukommen um seine Spielkameraden wiederzusehen.
Med hilsen / Mit Grüßen
Andree
Andree
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 408
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 14:48
Wohnort: Frankfurt am Main

Re: Bitte um Übersetzung

Beitragvon uteligger » Do, 05. Jun 2003, 17:40

Hei,

leider müsste es Kreftrammede heißen. Er ist an Krebs erkrankt. Sonst stimmt die Übersetzung.
Laut einem Interview. http://no.sports.yahoo.com/030420/1/14n3a.html
früh erkannt und er meint, er schafft es.
Gib bei yahoo.no mal seinen Namen ein.

Auf diesem Wege an ihn gute Besserung.

Gruß
uteligger
Jeg vandrer ikke fordi jeg vil bli yngre – men fordi jeg vil bli eldre.
Hvor utgangspunktet er galest, er resultatet ofte orginalest
uteligger
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 2232
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 18:46
Wohnort: 3 mil norrafor Hamburg og Åvesland 420 moh.

Re: Bitte um Übersetzung

Beitragvon Sollbacher » Do, 05. Jun 2003, 18:16

ich möchte mich bei allen für die schnelle Antwort bedanken.
Sollbacher
 
Beiträge: 2
Registriert: Do, 05. Jun 2003, 14:37
Wohnort: 81373 münchen


Zurück zu Auswandern

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 47 Gäste