Bitte Korrektur lesen

Til alle som vil prøve seg på norsk og de som kan hjelpe litt til

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon Pilze-Börnie » Fr, 04. Jul 2008, 21:50

Hei Dag,

disse preposisjonene du refererer om kjenner jeg bare i sammenheng med beskrivelse av en bryllupsnatt :lol:
Forresten fikk jeg aldri svar hverken fra norsklæreren min eller hos mine venner i Norge når jeg spurte om regler til preposisjonene i det norske språket...Det het alltid "det må man lære i sammenheng med substantivet" likeså som spørsmålet om kjønnene ble svart med "lær ordet alltid med artiklen". Tusen takk for disse spesielle norske rådslag :wink:
Men nå tilbake til spørsmålet ditt: Fordi du ja snakker utmerket bra tysk vet du at det finnes mye mer unntak enn regler på tysk, hihihi og de fleste tyske (includert meg!) kan ikke forklare det hvorfor de snakker sånn.
Her har du et utmerket eksempel for det tyske språket. På hunkjønn er likegyldig om det er genitiv eller dativ for i begge former heter det "der Form" mens det heter "die Form" in nominativ og i akkusativ.
Forresten spør vi på tysk til å bestemme kasus etter de 4 "w" wer?->nominativ, wes/wessen ->genitiv, wem ->dativ og wen/was akkusativ og den regelmessige formen finner du bare på hankjønn: wer? der Mann/die Frau/das Kind, wessen? des Mannes/der Frau,des Kindes wem? dem Mann/der Frau/dem Kind wen? den Mann/die Frau/das Kind.

Helt enkelt ikke sant :lol: :lol: :lol:
beste hilsen Pilze-Børnie
Med vennlig hilsen

Pilze-Boernie

Bild
Pilze-Börnie
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 457
Registriert: Mi, 04. Sep 2002, 21:39
Wohnort: 65611 Brechen

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon dageng1 » Sa, 05. Jul 2008, 10:23

Hei Pilze-Börnie

Du skriver god norsk. Det eneste jeg skal pirke litt på, er at du enkelte steder har litt merkelig formulerte setninger, og kanskje velger feil preposisjon.
Nå er preposisjoner kjent for å være ganske vanskelig i norsk, så det er sikkert en grunn til det.

* disse preposisjonene du refererer om kjenner...
-> disse preposisjonene du refererer til kjenner...

For øvrig er jeg ikke helt sikker på om jeg forstod forklaringen din med de fire "w".
Slik jeg har forstått det er de fire w vanlig setningsanalyse?

Mannen gikk en tur i skogen.
- "Hva skjer?": gikk (verbal)
- "Hva 'gikk'?": Mannen (subjekt)
- "Hva 'gikk' 'mannen'?": en tur i skogen (direkte objekt)

Akkurat det har jeg ikke så store problemer med.
Det er hvordan de forskjellige preposisjonene:
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
kan gi både akkusativ og dativ som jeg synes er litt forvirrende.
Ettersom du snakker flytende tysk (morsmål), så tenker du antagelig ikke over disse reglene en gang. Du hører om det er riktig eller galt.

Dag :)
Bitte korrigiere mein Deutsch nach Schreibfehlern.
dageng1
 
Beiträge: 41
Registriert: Mo, 09. Jun 2008, 0:09
Wohnort: Oslo, Norge

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon Pilze-Börnie » Sa, 05. Jul 2008, 10:54

Hei dag,

før jeg skal ut for å klippe gress i hagen skal jeg prøve en forklarig til de 4 "w". Når det er spørsmål om hvilken kasus du bruker, spør man på tysk:
Wer ist das/macht das? Der Mann spielt/die Frau spielt (Kasus er nominativ)
Wessen Partner spielt? Der Partner desMannes/derFrau (kasus er genitiv)
Wem ist die Sache? Dem Mann/der Frau (kasus er dativ)
Wen interessiert das? Den Mann/die Frau (kasus er akkusativ)

Som du forstår ser vi i såfall ikke etter preposisjoner for å skjeldne de enkle kasi

Ellers kan jeg bare bekrefte at norske preposisjoner er min personlig mirakel:-(((
Det som angår merkelige setninger ligger an på at norsk grammatik har tyske og engelske elementer (hovedsetning med tysk grammatik, bisetning med engelsk grammatik) noe jeg synes er veldig vanskelig for meg. Og fram for alt mangler det trening. Det er ikke alt for ofte jeg har sjansen til å snakke norsk her i Tyskland, dessverre for jeg liker det norske språket og den fine setningsmelodien fra de morsmålsnakkende, jeg selv aldri skal komme til å beherske.

Hilsen

Pilze-Børnie
Med vennlig hilsen

Pilze-Boernie

Bild
Pilze-Börnie
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 457
Registriert: Mi, 04. Sep 2002, 21:39
Wohnort: 65611 Brechen

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon Harald96 » Sa, 05. Jul 2008, 12:09

dageng1 hat geschrieben:Nå er preposisjoner kjent for å være ganske vanskelig i norsk, så det er sikkert en grunn til det.

Ikke bare i norsk :D
Jeg kan nevne engelsk, tysk, fransk og russisk ogsaa! :twisted:
Wohl dem, dem Seefahrt ein Geheimnis blieb!
Harald96
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1024
Registriert: Sa, 05. Nov 2005, 14:58

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon dageng1 » Sa, 05. Jul 2008, 15:38

Hei igjen Pilze-Börnie

Jeg tror du har misforstått spørsmålet mitt litt.
Jeg er fullt ut klar over at man kan analysere setninger (de fire "w").
Men det som frustrerer meg litt er at preposisjonene overstyrer dette igjen.

Dag :)
Bitte korrigiere mein Deutsch nach Schreibfehlern.
dageng1
 
Beiträge: 41
Registriert: Mo, 09. Jun 2008, 0:09
Wohnort: Oslo, Norge

Re: Bitte Korrektur lesen

Beitragvon Pilze-Börnie » Sa, 05. Jul 2008, 19:57

Hei Dag,

kan du gi meg noen eksempler???
Jeg synes det er spennende å snakke med deg som nordmannmed gode tyskkjennskaper fram for alt tysk grammatik over det tyske språket fordi du framsetter meg grammatikalske kjensgjerninger, jeg aldri har tenkt over før :oops:
Hilsen Börnie
Med vennlig hilsen

Pilze-Boernie

Bild
Pilze-Börnie
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 457
Registriert: Mi, 04. Sep 2002, 21:39
Wohnort: 65611 Brechen

Vorherige

Zurück zu Nybegynnere

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste