Harald96 hat geschrieben:...........Ein merkwuerdiges Woerterbuch muss das sein! ..........
Es ist ein so außergewöhnliches und merkwürdiges Wörterbuch, das es vom GML universitetsforlaget Oslo herausgegeben wurde.
Aber um auch die Merkwürdigkeit dieses Wörterbuches weiter zu unterstreichen:
STOR TYSK-NORSK ORDBOK ble tildelt Norsk forfatter- og oversetterforenings ordbokpris 2006 ......Dette er den fyldigste tysk–norske ordboken som har kommet ut i Norge, og samtidig den største siden Jakob Sverdrups Tysk–norsk ordbok i to bind fra midten av 1930-årene. Siden den gang har både norsk og tysk gjennomgått enorme forandringer, og dette har ført til et sterkt behov for en større ordbok som gjenspeiler denne utviklingen.
En viktig side ved denne ordboken er selvsagt mengden oppslagsord på
moderne tysk, men det som gjør boken til et helt uunnværlig hjelpemiddel på alle kunnskapstrinn, er det store antall brukseksempler som veileder brukerne i moderne tysk språkbruk på alle stilnivåer. Om man er oversetter, lærer, tyskstuderende, korrespondent eller skoleelev: Ingen kommer utenom Stor tysk–norsk ordbok .
(hier nachzulesen:
http://www.fagbokforlaget.no/?nbrev&id=350)
Aber auch Muttersprachler können zum Glück nicht alles wissen, denn dann wäre das Leben ja langweilig. Hatte vor kurzem bereits mit Norwegern eine ähnliche Diskussion über durchaus gebräuchliche norwegische Ausdrücke, die diese ebenfalls noch nie gehört hatten. Man lernt eben halt nie aus, auch in der eigenen Sprache nicht.
Aber ich gebe euch aber recht, dass es nicht lohnt, die Diskussion weiterzuführen.
