solemerker

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

solemerker

Beitragvon rover » Di, 22. Mai 2012, 9:13

Hei,

gestern hatten wir beim Norwegisch Unterricht ein Artikel aus dem "Nordlys". Es ging um Geschwindigkeitsmessungen in Troms.

Mit dem folgenden Satz hatten wir dann allerdings unsere Schwierigkeiten. Vielleicht kann uns jemand dabei helfen?

Statens vegvesen og politiet diskuterer nå innføring av ytterligere snittmåling i Troms, og det er bare å lette på trykket på gasspedalen – for det blir etter alle solemerker innført.

Ausserdem gab es noch ein Wort, das in keinem Wörterbuch zu finden war : inneldningsvis. Gibt es da vielleicht ein Buchstabendreher?

Vielen Dank schon mal für eine Antwort.

Hilsen
rover
rover
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 680
Registriert: Do, 10. Aug 2006, 14:58
Wohnort: südwesten

Re: solemerker

Beitragvon Schnettel » Di, 22. Mai 2012, 9:28

rover hat geschrieben:Statens vegvesen og politiet diskuterer nå innføring av ytterligere snittmåling i Troms, og det er bare å lette på trykket på gasspedalen – for det blir etter alle solemerker innført.
http://lokalhistoriewiki.no/index.php/L ... :Solemerke
Senere kom solemerke til å bety tegn, varsel
Folglich heisst dein Satz: Die staatliche Strassenbehörde und die Polizei diskutieren die Einfuehrung von weiteren Durchschnittsmessungen in Troms, und man sollte einfach den Druck vom Gaspedal nehmen - da dies allen Anzeichen nach eingefuehrt wird.

rover hat geschrieben:Ausserdem gab es noch ein Wort, das in keinem Wörterbuch zu finden war : inneldningsvis. Gibt es da vielleicht ein Buchstabendreher?
Das scheint mir so.
Ich kenne zwar den Zusammenhang, in dem das Wort in eurem Text steht, nicht - aber vermute einfach mal ins Blaue hinein, dass es eigentlich "innledningsvis" heissen sollte.
Mit "eld" als Wortstamm fællt mir spontan "foreldelse" ein, was "Verjæhrung" heisst.
Macht aber mit der Vorsilbe "inn" wenig Sinn...

"Eld" ist auch das Nynorsk-Wort fuer "Ild" (Feuer).
Auch damit macht so eine Wortbildung wohl wenig Sinn.

Wenn du uns mal den ganzen Satz gibst, kønnen wir vielleicht eher sagen, ob dort tatsæchlich nur die Wechselstaben verbuchtelt wurden. :-)
Når livet gir deg sitroner - be om Tequila og salt!
Schnettel
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 4937
Registriert: Sa, 05. Jul 2003, 14:41
Wohnort: Rognan - 67 grader nord

Re: solemerker

Beitragvon rover » Di, 22. Mai 2012, 14:45

Hallo Schnettel,

vielen Dank für deine Antwort, hat schon sehr geholfen.

Wir hatten auch schon gedacht dass es innledningsvis sein sollte.

Hilsen
rover
rover
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 680
Registriert: Do, 10. Aug 2006, 14:58
Wohnort: südwesten


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste