Übersetzung mit Anglizismen

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon glockenturm » Di, 26. Mai 2009, 14:22

Hallo,

kann mir bitte jemand folgenen Text auf Norwegisch übersetzen. Es geht mir bei dem Beispiel unter anderem auch um Wörter, die normalerweise im Internet-Zusammenhang nicht übersetzt werden, wie im Deutschen etwa Download oder Messenger.


Der Text:

EMPFOHLENER DOWNLOAD
Kostenloser MESSENGER von Deiner Download-Seite

“Mehr Flash-Spiele auf URL.URL”
Neuigkeiten
TRETE GEGEN ANDERE USER AUF URL.URL AN!!
Auf url.url kannst Du gegen andere User antreten, jedes Spiel spielen und Deinen Spielstand schicken. Du kannst dann Deinen Platz in der Rangliste sehen und feststellen, ob du der Gewinner bist!

Mein Versuch:
ANBEFALT NEDLASTNING
Gratis MESSENGER fra nedlastingssiden

“Mer flash spill i url.url”
Nyheter
KONKURRERE MOT ANDRE BRUKERE AV URL.URL !!
I url.url kan du konkurrere mot andre brukere, spille spill og sende score. Du vil da kunne se din rangering og du vet om du er vinneren!



Vielen Dank im Voraus,
Boris
Zuletzt geändert von glockenturm am Di, 26. Mai 2009, 22:48, insgesamt 1-mal geändert.
glockenturm
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 14:16

Re: Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon Schnettel » Di, 26. Mai 2009, 15:52

Hab dazwischen geschrieben, wie ich es ændern wuerde.
Bruker kann man schreiben, User klingt aber besser. (So wie auch im Deutschen Benutzer und User geht....)
Konkurrer als Aufforderung schreibt man ohne "e" hinten.
Hoffe, es hilft dir.

glockenturm hat geschrieben:Hallo,

kann mir bitte jemand folgenen Text auf Norwegisch übersetzen. Es geht mir bei dem Beispiel unter anderem auch um Wörter, die normalerweise im Internet-Zusammenhang nicht übersetzt werden, wie im Deutschen etwa Download oder Messenger.


Der Text:

EMPFOHLENER DOWNLOAD
Kostenloser MESSENGER von Deiner Download-Seite

“Mehr Flash-Spiele auf mypage.com”
Neuigkeiten
TRETE GEGEN ANDERE USER AUF MYPAGE.COM AN!!
Auf mypage.com kannst Du gegen andere User antreten, jedes Spiel spielen und Deinen Spielstand schicken. Du kannst dann Deinen Platz in der Rangliste sehen und feststellen, ob du der Gewinner bist!

Mein Versuch:
ANBEFALT NEDLASTNING
Gratis MESSENGER fra nedlastingssiden

Flere flash spill mypage.com”
Nyheter
KONKURRER[ohne E] MOT ANDRE USER PÅ MYPAGE.COM !!
mypage.com kan du konkurrere mot andre brukere [bruker geht, aber user ist besser], spille spill og sende score. Du vil da kunne se din plassering og du vet om du er vinneren!

Vielen Dank im Voraus,
Boris
Når livet gir deg sitroner - be om Tequila og salt!
Schnettel
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 4937
Registriert: Sa, 05. Jul 2003, 15:41
Wohnort: Rognan - 67 grader nord

Re: Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon glockenturm » Di, 26. Mai 2009, 17:15

Vielen Dank, Schnettel. Das hat mir wirklich gut weitergeholfen.

Viele Grüsse aus dem momentan verregneten Schweden.
Boris
glockenturm
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 14:16

Re: Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon uteligger » Di, 26. Mai 2009, 18:24

Hallo Glockenturm oder Pubelmeck oder....,

Vielleicht ne kleine Erklärung deinerseits?
http://www.dk-forum.de/forum/ftopic19956.html

Hilsen
Uteligger
Jeg vandrer ikke fordi jeg vil bli yngre – men fordi jeg vil bli eldre.
Hvor utgangspunktet er galest, er resultatet ofte orginalest
uteligger
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 2232
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 19:46
Wohnort: 3 mil norrafor Hamburg og Åvesland 420 moh.

Re: Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon meister-matze » Di, 26. Mai 2009, 21:01

Riecht so nach Werbung hier *naserümpf* ;)
meister-matze
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 323
Registriert: Di, 29. Jan 2008, 15:09
Wohnort: Fosnavåg

Re: Übersetzung mit Anglizismen

Beitragvon glockenturm » Di, 26. Mai 2009, 22:46

Sorry, nein, die Adresse war nur ein Platzhalter von mir. Hätte natürlich erstmal schauen können, ob es die Seite gibt *schäm*. War nicht als Werbung gedacht. *edit*

Gruss,
Boris
glockenturm
 
Beiträge: 3
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 14:16


Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste