Hei Martin,
Du, bzw. S. Walton haben der Definition nach natuerlich Recht. Es ist, glaube ich vielmehr eine Begriffsverwirrung den Begriff Schriftsprache betreffend.
Was ich meinte ist, dass es freilich eine "Nynorsk-Hochsprache" in Norwegen gibt, die z.B. gesetzlich verankert einen gewissen Anteil in den Rundfunk- und Fernsehsendungen hat. Das Nynorsk "rein" nur von wenigen Professoren gesprochen wird, hat es sicher mit anderen Sprachen gemeinsam und ist nicht so ungewoehnlich. Auch Deutsch als Schriftsprache wird nur von wenigen gesprochen, weil alles von geographischen und auch landsmannschaftlich bedingten Idiomen durchwirkt ist. Dasselbe natuerlich auch im Norwegischen - sei es Bokmål oder Nynorsk.
Zur Definition Schrift- und Hochsprache hier ein kleiner Artikel aus WISSEN.DE:
>Schriftsprache
die Stilform einer Sprache, die charakteristisch für die Mehrzahl der gedruckten Texte ist; die bewusstere, stärker kontrollierte Verwendungsform der Hochsprache (Standardsprache) im Unterschied zur ebenfalls zur Hochsprache zu rechnenden Umgangssprache. Ungenau wird der Ausdruck Schriftsprache auch im Gegensatz zu Mundart verwendet. <
Die nynorsksprechenden Nachrichtenredakteure wuerden es sich allerdings verbitten als Dialektsprechend eingestuft zu werden.
Ausdruecklich wird in Norge zwischen den drei Amtssprachen Bokmål, Nynorsk und Sami unterschieden UND DANN kommen die Dialekte, von denen es eine erkleckliche Anzahl gibt.
Hilsen fra Tromsø,
Charly