Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Dette er tenkt for kommunikasjon mellom nordmenn og norgesentusiaster. Det skal også tjene til språkopplæring og fordypning av norskkunnskaper. Innlegg på norsk er ikke bare tillatt, men til og med ønsket!

Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Beitragvon MarkusD » Sa, 13. Jan 2024, 15:09

Hei,

was bedeutet „Taffel i tøfler“? Der Kontext ist eine Ankündigung eines Konzertes beim Polarjazz Festival.
https://www.polarjazz.no/

Was die einzelnen Wörter bedeuten habe ich heraus gefunden:
https://ordbokene.no/bm,nn/search?q=taffel&scope=ei
https://ordbokene.no/bm,nn/search?q=t%C ... r&scope=ei

Ist das eine norwegische Redensart für ein üppiges Mahl in gemütlichen Pantoffeln? Oder hat es eine ganz andere Bedeutung? Das seltsame ist, eine Band dieses Namens finde ich auch nicht.

Tusen takk für eine Erhellung. Hilsen, Markus
MarkusD
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1880
Registriert: So, 08. Okt 2017, 12:21
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Re: Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Beitragvon Gudrun » Sa, 13. Jan 2024, 16:52

Ich habe eine Seite erwischt, die übersetzt wurde. Demnach trug ein Konzert diesen Namen: https://www.svalbardposten.no/polarjazz ... lga/127636
Ob das eine Redewendung ist frage ich mich auch.

Grüße Gudrun
Gudrun
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 12954
Registriert: Di, 27. Okt 2009, 16:35

Re: Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Beitragvon Rapakiwi » Sa, 13. Jan 2024, 17:09

Ich vermute, es ist der von den Veranstaltern kreierte Name für das Intimkonzert, das in der Funken Lodge stattfindet. Klingt auf jeden Fall spannend, ein Konzert in so einem kleinen Rahmen zu hören.
Ha det bra
Anja
Rapakiwi
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1470
Registriert: Mo, 25. Apr 2011, 11:02
Wohnort: Schleswig-Holstein

Re: Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Beitragvon MarkusD » So, 14. Jan 2024, 13:25

Gudrun hat geschrieben:Ich habe eine Seite erwischt, die übersetzt wurde. Demnach trug ein Konzert diesen Namen: https://www.svalbardposten.no/polarjazz ... lga/127636
Ob das eine Redewendung ist frage ich mich auch.

Hallo Gudrun,

danke für den Link. Das ist interessant. 2015 war ich ja das erste Mal dort, seit dem gab es meines Wissens nach kein Konzert mehr in der Funken Lodge (die hatten später auch mal eine größere Renovierung).

Gruß, Markus
MarkusD
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1880
Registriert: So, 08. Okt 2017, 12:21
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Re: Übersetzungshilfe zu „Taffel i tøfler“

Beitragvon MarkusD » So, 14. Jan 2024, 13:38

Rapakiwi hat geschrieben:Ich vermute, es ist der von den Veranstaltern kreierte Name für das Intimkonzert, das in der Funken Lodge stattfindet. Klingt auf jeden Fall spannend, ein Konzert in so einem kleinen Rahmen zu hören.

Moin Anja,

ja, so scheint es mir auch einen Sinn zu ergeben, kein konkreter Bandname. Außer im Kulturhuset (da passen einige hundert Leute rein) sind alle anderen Spielstätten sehr klein bis klein. Ärgerlich ist nur, dass für 2024 zwar einige Konzerte aufgeführt werden, es aber gar keine Tickets dafür zu kaufen gibt. Die Organisation des Festivals ist deutlich schlechter geworden. Das kenne ich so gar nicht. Letztes Jahr hat es nach langer Zeit jemand anderes geleitet und in 2024 steht schon wieder jemand neues an der Spitze. Aber man darf sicherlich nicht zu streng sein. Das alles wird von Freiwilligen organisiert und dafür ist das schon eine echt klasse Sache. Was mich besonders begeistert ist die extrem gut aufgestellte lokale Musikszene. Am Abend des "Vorspiel" treten so wie ich das sehe fast ausschließlich Leute auf die in Longyearbyen leben und das was da geboten wird ist absolut bemerkenswert. Gruß, Markus
MarkusD
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 1880
Registriert: So, 08. Okt 2017, 12:21
Wohnort: Rheinland-Pfalz


Zurück zu Forum på norsk

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste

cron