Übersetzungshilfe E-teile katalog

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.

Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Fr, 13. Okt 2006, 10:54

Hallo ,
könnte mir jemand diese wörte übersetzen?
da kommen noch mehr :oops:

Danke
gerd

kalesje uten Boyler

boyler komplett med beslag

spiler for

hurtigapnere

kalesjeknapper mesing forkrommet

kalesjebeslag
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Fr, 13. Okt 2006, 11:04

Das wärs dann aber :oops: :roll:

DANKE



Pulpit A og C med skruer

Pulpit met handrekke

Pulpit

Pulpit 2delt

Akterrekke med skruer

Baugskinne

Badestige met skruer

Skejermlist mellom HT og kahytt

Ventilhette utvendig forkabin

Bunnplugg

Pakning for dto.

Rorstamme

Rorkult met sporkile

Rorhylse med smorekopp

Rorflyndre

Ror

Plate skiltkasse

Trelister

Bord og seteforlenger

Aluminiumsinnfattede vinduer

Opslagsvindu for akterkabin

Solputer pa akterkabintak

Vinduspakning med laselist

Tetningslist for vindu

Lokk for vanntank

Halegatt
Puller

Dorktepper komplett

Gardiner

Puter og rygger forkabin

Midputer

Reservenokkel

snapplas
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Mo, 16. Okt 2006, 9:17

keiner nie idee :shock:

gruss
gerd
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon erik-turambar » Mo, 16. Okt 2006, 10:29

Hallo?

Hast du kein Wörterbuch zu Hause?
Das sind alles einfache Wörter, die man darin finden kann! :wink:

Hilsen
erik-turambar
 

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon rover » Mo, 16. Okt 2006, 12:45

Hei,

versuchs doch mal bei

http://www.heinzelnisse.info


Viel Erfolg

Rover
rover
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 680
Registriert: Do, 10. Aug 2006, 15:58
Wohnort: südwesten

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Di, 17. Okt 2006, 9:28

erik-turambar hat geschrieben:Hallo?

Hast du kein Wörterbuch zu Hause?
Das sind alles einfache Wörter, die man darin finden kann! :wink:

Hilsen


hallo,
nein hab ich leider nicht und heinzelnisse kann die auch nicht :(

gerd
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon rover » Di, 17. Okt 2006, 15:08

Hei,

es scheint mir, dass du entweder ein boot kaufen möchtest oder einen
schrotthandel aufmachen willst.

Dann müsste doch noch wohl ein wörterbuch drin sein. :lol: :lol:

Hilsen

Rover
rover
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 680
Registriert: Do, 10. Aug 2006, 15:58
Wohnort: südwesten

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Mi, 18. Okt 2006, 14:01

rover hat geschrieben:Hei,

es scheint mir, dass du entweder ein boot kaufen möchtest oder einen
schrotthandel aufmachen willst.

Dann müsste doch noch wohl ein wörterbuch drin sein. :lol: :lol:

Hilsen

Rover


Das Boot habe ich schon gekauft, klar wäre ein Wörterbuch noch drin.
Aber warum soll ich mir für die paar Wörter einskaufen :nixwissen:
Ich dachte in solchen foren wird einem geholfen.........

gruß
gerd
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon rover » Mi, 18. Okt 2006, 14:32

Hei Balou,

klar wird einem geholfen, aber man sollte es nicht überstrapazieren. :wink:

Viel erfolg mit deinem boot und der übersetzung.

hilsen

rover
rover
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
 
Beiträge: 680
Registriert: Do, 10. Aug 2006, 15:58
Wohnort: südwesten

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Jokey » Mi, 18. Okt 2006, 14:41

Balouderbär hat geschrieben:
Gardiner



Gardinen
Noen barn er gule, men det er utenpå
Og hvis jeg spør så svarer du at smurfene er blå
Jokey
 
Beiträge: 58
Registriert: Mo, 31. Jul 2006, 1:20
Wohnort: Horten, Vestfold

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Mi, 18. Okt 2006, 15:09

Jokey hat geschrieben:
Balouderbär hat geschrieben:
Gardiner



Gardinen


Danke! wäre ich nie drauf gekommen :lol:

Gerd


Manche wörter kann man ja noch ableiten, aber bei pulpit oder so hörts dann doch auf.

ach ja Badestige = Badeleiter = badeplatform
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon erik-turambar » Mi, 18. Okt 2006, 16:16

@Balouderbär:

Du sagst, für die wenigen Wörter? :shock:
Ich finde, da sind einige einfache Vokabeln enthalten, die man eigentlich wissen müsste. Aber wenn du noch nicht einmal diese weißt, na dann hätte ich mir doch lieber ein Wörterbuch zugelegt, anstatt ein Boot. Gehört zwar auch zu Norge, bringt aber einen nicht durchs Leben. :wink:

Hilsen
erik-turambar
 

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon uteligger » Mi, 18. Okt 2006, 17:00

Moin.

Ich glaube nicht, dass hier im Forum eine erschöpfende Erklärung aller Begriffe zu Tage kommt.
Einerseits weil zu fachspezifisch, andererseits macht sich keiner die Mühe, jeden Fachbegriff erklären zu wollen. ( ich auch nicht ) Wenn ich also hier z.B. die Übersetzung für Mekniv med eggbeskyttelse anfragen würde, käme auch nix dabei heraus. Vielleicht noch Mekniv mit Eierschutz. Wenn man dies dann vielleicht in eine Suchmaschine eingibt und sogar noch ein Foto erhält, ist man trotzdem nicht schlauer. Es sei denn, man hat es schon mal in der Hand gehabt und weiß wofür. http://www.dahlmo.no/mekniv.shtml

Damit du mit der Ersatzteilbeschaffung deines Bootes weiterkommst, empfehle ich dir die Site
http://www.sagaboats.no/www/default.asp ... rs&Lang=ty
und fragst bei einem dort aufgeführten Händler nach einer deutschsprachigen Ersatzteilliste für Saga27.

Hilsen
Uteligger
Jeg vandrer ikke fordi jeg vil bli yngre – men fordi jeg vil bli eldre.
Hvor utgangspunktet er galest, er resultatet ofte orginalest
uteligger
NF-Mitglied
NF-Mitglied
 
Beiträge: 2232
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 19:46
Wohnort: 3 mil norrafor Hamburg og Åvesland 420 moh.

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Do, 19. Okt 2006, 8:41

uteligger hat geschrieben:Moin.

Ich glaube nicht, dass hier im Forum eine erschöpfende Erklärung aller Begriffe zu Tage kommt.
Einerseits weil zu fachspezifisch, andererseits macht sich keiner die Mühe, jeden Fachbegriff erklären zu wollen. ( ich auch nicht ) Wenn ich also hier z.B. die Übersetzung für Mekniv med eggbeskyttelse anfragen würde, käme auch nix dabei heraus. Vielleicht noch Mekniv mit Eierschutz. Wenn man dies dann vielleicht in eine Suchmaschine eingibt und sogar noch ein Foto erhält, ist man trotzdem nicht schlauer. Es sei denn, man hat es schon mal in der Hand gehabt und weiß wofür. http://www.dahlmo.no/mekniv.shtml

Damit du mit der Ersatzteilbeschaffung deines Bootes weiterkommst, empfehle ich dir die Site
http://www.sagaboats.no/www/default.asp ... rs&Lang=ty
und fragst bei einem dort aufgeführten Händler nach einer deutschsprachigen Ersatzteilliste für Saga27.

Hilsen
Uteligger


Schlaumeier :)

Trotzdem danke für die erläuterung

Gerd
habe ich schon gemacht, gibts nur in Norwegisch!!
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Re: Übersetzungshilfe E-teile katalog

Beitragvon Balouderbär » Do, 19. Okt 2006, 8:42

erik-turambar hat geschrieben:@Balouderbär:

Du sagst, für die wenigen Wörter? :shock:
Ich finde, da sind einige einfache Vokabeln enthalten, die man eigentlich wissen müsste. Aber wenn du noch nicht einmal diese weißt, na dann hätte ich mir doch lieber ein Wörterbuch zugelegt, anstatt ein Boot. Gehört zwar auch zu Norge, bringt aber einen nicht durchs Leben. :wink:

Hilsen


????
hallo ich bin absoluter norwegen DAU also woher soll ich die einfachsten begriffe kennen??
Und den spruch mit dem wörterbuch kannste dir schenken. dazu habe ich vorher schon was geschrieben.
Aber trotzdem Danke

gerd
Balouderbär
 
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 13. Okt 2006, 10:49

Nächste

Zurück zu Kultur und Sprache

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast